本中心訊息

「臺灣漢學講座」邀請嚴志雄教授於波蘭亞捷隆大學演講

標題:

「臺灣漢學講座」邀請嚴志雄教授於波蘭亞捷隆大學演講

時間:

2017年5月18日(週四)10:00

主講人:

嚴志雄(香港中文大學中國語言及文學系教授暨中國古典詩學研究中心主任)

地點:

Jagiellonian Library, 22 Al. Adama Mickiewicza, Kraków, Poland(al. Mickiewicza 22, 30-001 Kraków, Poland)

主辦單位:

國家圖書館、漢學研究中心、波蘭亞捷隆大學

內容簡介:

「臺灣漢學講座」係國家圖書館漢學研究中心配合政府推動「臺灣書院」在海外舉辦之學術活動,以呈現臺灣與漢學研究成果。自2011年起每年皆在海外舉辦六至七場「臺灣漢學講座」。本年度第二場講座與波蘭亞捷隆大學合作辦理。

講題:吳偉業〈琵琶行〉中之哀悼亡明與自我懺悔(Wu Weiye’s (1609-1672) “Song of the Lute”: A Mourning Song for the Fallen Country)
時間:2017年4月27日(週四)9:00-11:00
主講人:嚴志雄(香港中文大學中國語言及文學系教授暨中國古典詩學研究中心主任)
地點:Jagiellonian Library, 22 Al. Adama Mickiewicza, Kraków, Poland
主辦單位:國家圖書館、漢學研究中心、越南胡志明市國家大學人文與社會科學大學

清順治二年 (1645) 五月,南明弘光朝土崩瓦解,吳偉業(梅村,1609-1672)攜家人百口避難長洲礬清湖浹月,後逼於時勢,返裡。三年季春,因緣和合,梅村作〈琵琶行〉,乃其於南明朝覆亡後「梅村體」敘事歌行之初試,而膾炙人口至今。由夜聽琵琶而及明崇禎朝覆亡之痛史,〈琵琶行〉乃梅村「史詩」之大手筆、「歷史創傷」的展現。梅村之〈琵琶行〉乃太倉南園夜奏琵琶的詩性再現,也是梅村通過琵琶演奏以及江南音樂發展的情況,對晚明江南文化的愉悅、耽溺與墮落所作的、誠懇的凝視與內省,內裡滿載著自我反思、自我批判、自我懺悔之情。

這個「反思-批判-懺悔」的話語在詩中由一系列與「南」有關的意象及其喻意陸續、相互築構而成;與此江南隱喻系統相對的是「北」。相對於「南」,這個「北」的象喻系統在內涵上其實比較貧乏,沒有充分開展。循此思之,可見梅村念茲在茲的是「江南」,而「北」,其幌子耳。

梅村似謂晚明以降江南之「樂」(兼音樂、逸樂二讀)盛行、橫流,「江湖滿地〈南鄉子〉」,導致「盡失傳頭誤後生」。既然〈琵琶行〉的內核是「先帝十七年以來事」,那麼,梅村通過「江南樂」、「南鄉子」所反思與批判的,就某一意義言,就是江南文人、社群、地方文化、文化性格與國家命運、政治、歷史的關係。要言之,明清改朝換代,「換羽移宮」,百姓淪為「相對苦南冠」之人,江南文化難辭其咎。

講者簡介:
嚴志雄教授,美國耶魯大學博士,現任香港中文大學中國語言及文學系教授暨中國古典詩學研究中心主任 ;曾任臺灣中央研究院中國文哲研究所研究員、國立清華大學中國文學系合聘教授。嚴教授專研明清文學與文化、明清詩文、文學理論等,著有專書 The Poet-historian Qian Qianyi (2009)、《錢謙益〈病榻消寒雜詠〉論釋》(2012)、《秋柳的世界——王士禛與清初詩壇側議》(2013),發表研究錢謙益、吳偉業、王士禛、屈大均、函可、東北流放詩人等中英文論文多篇,並編有《千山詩集》(2008)、《明清詩文研究(第1輯)》(2011) 等。嚴教授曾榮獲臺灣中央研究院「人文及社會科學學術性專書獎」(2014)、科技部「傑出研究獎」(2014) 等多個獎項。

系統號:

CCS-009510

「寰宇漢學學友講座」邀請崔溶澈(CHOE Yongchul)教授演講

「寰宇漢學學友講座」邀請崔溶澈(CHOE Yongchul)教授演講

標題:

「寰宇漢學學友講座」邀請崔溶澈(CHOE Yongchul)教授演講

時間:

2017年5月1日(週一)10:00-12:00

主講人:

崔溶澈(CHOE Yongchul,韓國高麗大學中文系教授、漢學研究中心1998年度獎助學人)

地點:

國家圖書館行政區一樓188會議室(臺北市中正區中山南路20號)

主辦單位:

漢學研究中心

內容簡介:

漢學研究中心「外籍學人來臺研究漢學獎助」自1989年7月開始實施已逾25年,獎助研究之對象為國外大學相關系所之外籍教授、副教授、助理教授、博士候選人,以及學術機構之研究人員,已補助過來自40多個國家的外籍學人400餘人。「世界漢學學友會」即為漢學研究中心為了凝聚歷年中心獲獎訪問學人情誼,及協助學人間聯繫管道而成立之社團。漢學研究中心特邀請世界漢學學友在訪臺期間,於本中心舉辦「寰宇漢學學友講座」專題演講暨學術討論會。

【寰宇漢學學友講座】
2017年5月1日(週一)
10:00-12:00
講題:韓國的《紅樓夢》接受及解讀--文化翻譯的策略
主講人:崔溶澈(CHOE Yongchul,韓國高麗大學中文系教授、漢學研究中心1998年度獎助學人)
主持人:康來新(國立中央大學中國文學系教授)

早於十九世紀後期,朝鮮宮廷出現了紅學史上第一部外文《紅樓夢》全譯本。二十世紀初,兩位紅學家的現代譯文及評論,連載於報刊上,開啟了韓國紅學研究。百年以來,韓國已出現十幾種翻譯本,包括節譯、重譯、改譯以及最近的全譯注釋本。《紅樓夢》是中華文化百科全書,具備了固有語言和文化,外文翻譯的難度較高的作品。韓國譯者從事翻譯時,經常碰到種種的障礙。韓國翻譯家深思考慮如何解決這些障礙。翻譯工程是非常艱難,但同時也是一位外文讀者細細解讀作者曹雪芹心裡思路的過程。

主講人簡介
崔溶澈(CHOE Yongchul),韓國籍,現任高麗大學中文系教授,曾在1998年獲得漢學研究中心「外籍學人來臺研究漢學」獎助。崔教授高麗大學畢業後,就讀國立臺灣大學中國文學研究所,並在1990年以清代紅學研究為主題獲得博士學位。他同時也擔任韓國中國小說學會、中國語文研究會、東方文學比較研究會、韓國紅樓夢研究會會長等職務。論著有《中國小說史的理解》(共著)、《金鰲新話的版本》、《紅樓夢的傳播與翻譯》等。譯著有《剪燈新話三種》、《中國通俗小說總目提要》(共譯)、《紅樓夢(全譯本)》(共譯)等。

本演講以中文進行,有意參加此講座者,請逕至國家圖書館活動報名系統(http://activity.ncl.edu.tw/)線上報名,全程參加者可獲得兩小時終身學習時數認證。

系統號:

CCS-009425

寰宇漢學講座邀請何瞻(James Morris Hargett)教授演講

寰宇漢學講座邀請何瞻(James Morris Hargett)教授演講

標題:

寰宇漢學講座邀請何瞻(James Morris Hargett)教授演講

時間:

2017年5月2日(週二)15:00-17:00

主講人:

何瞻(James Morris Hargett,美國紐約州立大學奧本尼分校東亞研究系教授)

地點:

國家圖書館行政區一樓188會議室(臺北市中正區中山南路20號)

主辦單位:

漢學研究中心

內容簡介:

【寰宇漢學講座】
講題:書寫文學史:中國古代遊記文學發展史的構思與撰寫
主持人:巫仁恕(中央研究院近代史研究所研究員)

我的演講與目前的主要研究方向有關,我現在正撰寫《中國古代遊記文學發展史》一書。本人認為,中國的遊記文學有個持續發展的進程,孕育於六朝,發軔起始於唐代,成熟於宋朝與元朝,興盛於晚明。

八十年代至今,討論中國古代、近代遊記文學的中文書籍和論文相當多,但在歐美漢學界,此方面的資料,尤其是有關二十世紀之前的遊記作家與作品,則相對少見。拙著算是以英文或其他歐洲語言撰寫的第一本書。

本次演講不僅分享我的研究現況,同時也將討論寫作文學史時面臨的幾個問題和挑戰。例如,何為「文學史」? 該如何撰寫撰寫文學史?假如我們視遊記文學為獨特的文學體裁,那應如何定義並理解遊記?如何發掘遊記文學中屬於「文學」的一面?如何區別遊記文學的良窳?易言之,我們應該如何找出最好的遊記作品?

我用來評估中國遊記文學的主要指標是:遊記是一種以視覺為主要現象(比如山川景物、名勝古蹟等)的書寫媒體,據此我認為合適的研究方法是檢視作者如何呈現一個地方的圖景,讓讀者通過閱讀文本就能「看到」風景。依我看來,最成功的遊記作家都具備駕馭語言以實現各種敘事,描述和抒情效果的功力。

主講人簡介
何瞻(James M. Hargett),美國籍,何教授係美國印第安那大學東亞語言與文化博士,現任美國紐約州立大學奧本尼分校(Albany)東亞研究系教授。中國古代遊記文學是何教授主要的研究領域,他目前正著手撰寫一部以英文評論中國古代遊記之專書。何教授本年獲得漢學研究中心獎助,來臺研究主題為「中國古代文學史」,希望能利用在臺研究期間完成書稿的撰寫。

本演講以中文進行,有意參加者,請至國家圖書館活動報名系統(http://activity.ncl.edu.tw/)線上報名。

系統號:

CCS-009493

「臺灣漢學講座」邀請吳天泰教授於越南演講臺灣原住民教育政策

「臺灣漢學講座」邀請吳天泰教授於越南演講臺灣原住民教育政策

標題:

「臺灣漢學講座」邀請吳天泰教授於越南演講臺灣原住民教育政策

地點:

越南胡志明市國家大學社會科學與人文大學(University of SocialSciences and Humanities, Vietnam National University—Ho Chi Minh City)(Linh Trung, Thủ Đức, Ho Chi Minh,Vietnam)

內容簡介:

本(2017)年4月27日上午9時,國家圖書館漢學研究中心與越南胡志明市國家大學社會科學與人文大學(University of SocialSciences and Humanities, Vietnam National University—Ho Chi Minh City)合作,假該校舉辦今年首場「臺灣漢學講座(Taiwan Lectures onChinese Studies)」。邀請國立東華大學族群關係與文化系吳天泰教授,主講「臺灣原住民族教育政策的文化實踐」。

這是「臺灣漢學講座」首次在越南舉辦,合辦單位越南胡志明市國家大學社會科學與人文大學,為國家圖書館於2013年在海外設置「臺灣漢學資源中心(Taiwan ResourceCenter for Chinese Studies,TRCCS)」的合作單位之一。

主講人吳天泰教授為美國俄亥俄州立大學人類學博士,目前任職於東華大學原住民民族學院族群關係與文化學系。她的主要研究領域為文化人類學、教育人類學、原住民族教育、性別與文化。吳教授長期關心臺灣原住民族教育以及性別平等議題,並投入規劃原住民民族學院,以及提供政府相關政策諮詢。

吳天泰教授以中文演講「臺灣原住民族教育政策的文化實踐」,並由胡志明市國家大學科學研究處副處長阮黃燕博士翻譯成越南語。吳教授首先概括介紹臺灣原住民的種類、人口和分布,原住民相關的法令,以及掌理原住民教育的中央和地方機構。接著以自身對臺灣原住民教育的長期投入及經驗為出發點,並透過教育部所提出的「發展原住民族教育五年中程計畫」之主軸與目標,反省目前原住民族文化知識的傳授與學習過程。吳教授主張研究原住民,應以原住民族文化為主體,鬆動各學門的區隔性,以呈現原住民知識整體的面貌。尤其針對目前高等教育的原住民族文化課程,提出「With-Them」,進而「For-Us」之文化回應教學整合模式,說明以「向部落學習」的精神進行教學、研究與服務之重要性。她以2013年親身設計東華大學的服務學習為例,說明在企圖兼顧服務部落和學生教育下,該校師生如何以阿美族力拿恆部落為對象,透過和部落之訪談、觀察,而尋求出大學生可以服務著力之處,同時亦從中學習。吳天泰教授強調,部落與學院之間的合作不僅應先取得共識、進而共同規劃與執行,更必須重視資料與成果共享之重要性與必要性。

本場講座由越南胡志明市國家大學社會科學與人文大學東方學系主任胡明光教授主持,駐胡志明市臺北經濟文化辦事處梁光中處長應邀致詞,該校副校長吳氏芳蘭教授亦蒞臨聆聽。此場講座吸引了該校東方學系、中文學系和人類學系等眾多師生參加,約達近百人,坐滿了會場,甚至還在會場後面加添座椅。

講座最後,國家圖書館國際合作組耿立群主任並播放專為海外「臺灣漢學講座」所特別製作的「臺灣漢學研究資源介紹」英文短片。該短片內容簡要介紹漢學研究中心業務外,著重宣傳「外籍學人來臺研究漢學獎助」、「臺灣獎助金」及各學術機構建置之漢學電子資源,藉以鼓勵更多優秀的外籍學者申請來臺研究,提升臺灣研究的量能。

系統號:

CCS-009512

「紅裙之外──閱讀臺灣女作家」系列講座

「紅裙之外──閱讀臺灣女作家」系列講座

標題:

「紅裙之外──閱讀臺灣女作家」系列講座

時間:

2017年5至7月,共6場

地點:

國家圖書館國際會議廳(臺北市中正區中山南路20號)

主辦單位:

國家圖書館,合辦單位:科林研發

內容簡介:

知名清代小品文家張潮,曾在《幽夢影》一書裡留下「紅裙不必通文,但須得趣。」一語,引發後世眾口悠悠,論辯女子該如何在蕙質蘭心與滿腹詩書之間依違,足堪玩味。本講座主題則一舉祛除張潮原意,以「紅裙之外」為題,掘發臺灣現、當代諸多女作家不乏具有「紅裙」的女性氣質,亦「得趣」、更兼「通文」,文才及文學成就都令人景仰。

回顧歷史,臺灣文學領域中,女作家多位處邊緣;但事實上,女性書寫自日治時代便已發軔,文學表現並隨臺灣歷史發表的時代進程而有多元風貌,其作品既抒發女性的內在世界與生活,又可展現女作家對臺灣社會脈動與發展變遷的獨特回應。同時亦能提供認識臺灣文學以及閱讀另一道有別臺灣男性作家的窗口。

本館特於2017年夏季5月至7月,利用週六下午規劃辦理「紅裙之外——閱讀臺灣女作家」系列講座,精選六位別具時代代表性及寫作特色的臺灣文學女作家,邀請國內大學知名教授、學者蒞館演講。講座將突顯所選女作家之文學創作及書寫特色、與時代脈絡之關係與文學影響力,藉其勾勒臺灣文化——女性文學之光譜。

5月6日
14:00-16:30
主講人:李瑞騰(中央大學中國文學系教授兼文學院院長)
講題:諦聽大海的聲音——林海音及其文學

5月13日
14:00-16:30
主講人:王鈺婷(清華大學臺灣文學研究所副教授)
講題:都會.摩登.現代性──多彩郭良蕙

6月10日
14:00-16:30
主講:郝譽翔(臺北教育大學語文與創作學系教授)
講題:永遠的流浪者──三毛

6月17日
14:00-16:30
主講人:邱貴芬(中興大學臺灣文學與跨國文化研究所特聘教授)
與談人:李昂(知名作家)
講題:世界文學中的李昂

7月15日
14:00-16:30
主講人:范銘如(政治大學臺灣文學研究所特聘教授兼所長)
講題:寫在水上的愛──袁瓊瓊小說的世道人情

7月22日
14:00-16:30
主講人:陳大為(臺北大學中國文學系教授)
與談人:鍾怡雯(元智大學中國語文學系教授兼系主任)
講題:麻雀樹,和遠方的夢——鍾怡雯的散文世界

【主題書展】
時間:2017年5月起
地點:國家圖書館2樓閱覽大廳(臺北市中山南路20號)

報名網址:http://activity.ncl.edu.tw
洽詢電話:國家圖書館(02)23619132轉352
網址:http://106read.ncl.edu.tw/summer_01.html

系統號:

CCS-009349

《漢學研究》第35卷第1期目次

《漢學研究》第35卷第1期目次

標題:

《漢學研究》第35卷第1期目次

時間:

2017年3月

地點:

國家圖書館(臺北市中正區中山南路20號)

內容簡介:

【專論】
從中古「面」、「顏」、「臉」更替現象看南北朝通語異同(周玟慧)

正時與賦物——唐代時令賦的物候感知與國家論述(廖美玉)

《河岳英靈集》的版本流傳與編纂動機重探(許銘全)

《道教義樞》〈道性義〉對佛性思想的吸收與轉折(廖雅嫻)

父子君臣——春秋三傳與宋代理學家對蒯聵、衛輒評論之比較(劉德明)

明代伏牛山鍊磨法門考論(吳孟謙)

論梅鷟《尚書考異》、《尚書譜》兩書性質與成書先後(劉俐君)

被忘卻的傳統——明末清初《成唯識論》相關珍稀注釋書考論(簡凱廷)

十八、十九世紀巴達維亞唐人對殖民地行政體系的文化認知賦予與重塑——以《公案簿》中的官職、機構外來語為例(康培德)

【問題與討論】
契丹木葉山地望新探——兼談遼太祖阿保機葬所之傳(陳曉偉)

【書評】
評Ng Chin-keong, Boundaries and Beyond: China’s Maritime Southeast in Late Imperial Times(吳振強,耕海:明清東南沿海與傳統藩籬的移位)(陳國棟)

評Seunghyun Han, After the Prosperous Age: State and Elites in Early Nineteenth-Century Suzhou(韓承賢,盛世之後:十九世紀初蘇州地方士紳與國家)(王學深)

評David Der-wei Wang, The Lyrical in Epic Time: Modern Chinese Intellectuals and Artists Through the 1949 Crisis(王德威,史詩時代的抒情聲音:1949年前後的中國現代文人)(張森林)

系統號:

CCS-009495

《漢學研究通訊》第36卷第1期目次

《漢學研究通訊》第36卷第1期目次

標題:

《漢學研究通訊》第36卷第1期目次

時間:

2017年2月

地點:

國家圖書館(臺北市中正區中山南路20號)

內容簡介:

【研究綜述】
蔣渭水與臺灣的知識現代化(陳芳明)
從「發現蔣渭水」到「守護蔣渭水」(黃煌雄)

【漢學人物】
方聞教授對中國藝術史學界的貢獻(陳葆真)

【研究機構】
印度新那爛陀佛教大學介紹(阿潤.庫瑪爾)

【會議報導】
國內外學術會議

【學界消息】
漢學研究中心
蔣經國國際學術交流基金會
臺灣各大學漢學課程彙目――105學年度第2學期
研究機構及學校動態

=========================================================================
※有意訂購本中心出版品者,請逕洽以下代理展售處。

※政府出版品展售處:
國家書店松江門市
地址:臺北市松江路209號1樓
Tel: 02-2518-0207
國家網路書店:http://www.govbooks.co.tw

五南文化廣場
地址:臺中市中山路6號
Tel: 04-2226-0330#20、21

※定價:
漢學研究通訊(季刊),每期定價NT$150元。

漢學研究(季刊),每期定價NT$200元。

※本中心出版期刊亦會在出刊1個月後將電子全文置於「漢學中心出版品全文資料庫」(http://ccs.ncl.edu.tw/g0107/expertdb7.aspx),歡迎前往瀏覽。

系統號:

CCS-009351

本中心2017年度獎助訪問學人文稼山(Charles Akwen)報到

標題:

本中心2017年度獎助訪問學人文稼山(Charles Akwen)報到

地點:

國家圖書館(臺北市中正區中山南路20號)

內容簡介:

本中心「外籍學人來臺研究漢學獎助」2017年度錄取16位學人,已陸續來臺研究。目前在臺訪問學人如下:
Charles Akwen(文稼山),男,奈及利亞籍,奈及利亞拉各斯大學(University of Lagos)英文系博士候選人,研究主題:Self and Place: Negotiating Identities through the Narratives of Chinese Poetry from Taiwan,研究期間:2017年4月至9月。

James Morris Hargett(何瞻),男,美國籍,美國紐約州立大學奧本尼分校(Albany)東亞研究系教授,研究主題:History of Travel Literature in Imperial China(中國古代遊記文學史),研究期間:2017年1月至4月。

2017年度即將來臺訪問學人:
Judith Pernin,女,法國籍,法國現代中國研究中心博士後研究,研究主題:Post-2000 Documentary Films in Taiwan and Hong Kong: Identity, Politics and the Aesthetics of Protest (2000後臺港紀錄片:身份,政治與反抗運動的美學),研究期限:6個月。

Philip Clart(柯若樸),男,德國籍,德國萊比錫大學東亞研究所漢學系,教授,研究主題:Religious Museums in Taiwan,研究期限:3個月。

Axel Schneider(施耐德),男,德國籍,